Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

в газетных объявлениях

  • 1 вакансия

    emploi m poste m vacant à pourvoir ( на предприятиях) | offre f d'emploi ( в газетных объявлениях)

    Русско-французский словарь бизнесмена > вакансия

  • 2 post

    I n пост, должность (1). Русское должность соответствует английским существительным post, position и job, из которых наиболее нейтрально и употребительно job. В отличие от position, слово post часто используется для высоких, важных должностей. Существительное position обычно используется в газетных объявлениях о найме. Post и position обычно относятся к постоянной работе, должности, что не обязательно для слова job и place. (2). See position, n. II n почта, почтовая корреспонденция See mail, n. III v отправлять почтой See mail, n.

    English-Russian word troubles > post

  • 3 досуг

    м.
    1) ( свободное время) leisure ['le-], leisure-time, spare time

    часы́ досу́га — leisure hours

    свой досу́г он посвяща́ет чте́нию — he spends all his spare time reading

    2) (развлечения, особ. в газетных объявлениях) entertainment
    ••

    на досу́ге — at leisure, in one's spare time

    Новый большой русско-английский словарь > досуг

  • 4 help

    [help] 1. гл.
    1) помогать, оказывать содействие (в чём-л.)

    We helped them in / with their work. — Мы помогли им в работе.

    Help them into the house. — Проводи их в дом.

    Help her off the train. — Помоги ей сойти с поезда.

    Help him out of the car. — Помоги ему выйти из машины.

    They helped to cook the meal. — Они помогали готовить еду.

    She helped to move the furniture. — Она помогала в перестановке мебели.

    None of the locals had any desire to help us off-load the plane. — Ни у кого из местных не было ни малейшего желания помочь нам разгрузить самолёт.

    Help me down with this heavy case, will you? — Не поможешь мне спуститься с этим тяжёлым чемоданом?

    People rushed to help the old man up when he slipped on the ice. — Люди бросились помочь поскользнувшемуся старику.

    Syn:
    2) улучшать; оживлять

    Bright curtains will help the room. — Яркие занавески оживят комнату.

    Syn:
    3) содействовать, способствовать (успеху, прогрессу)

    The troubles of the time helped here as elsewhere the progress of the town. — Сложности этого времени способствовали здесь, как и везде, развитию города.

    Syn:
    4)
    а) обуздывать, удерживать
    б) избегать, удерживаться

    She can't help thinking of it. — Она не может не думать об этом.

    I could not help laughing. — Я не мог удержаться от смеха.

    I couldn't help but laugh. — Я не мог не смеяться.

    Don't be longer than you can help. — Не оставайтесь дольше, чем надо.

    Syn:

    They couldn't help the accident. — Они не могли предотвратить катастрофу.

    Can't help it. — Ничего не могу поделать.

    It can't be helped. — Ничего не поделаешь.

    Syn:
    5) раздавать, угощать; передавать ( за столом)

    Tell the guests to help themselves. — Предложи гостям, пусть угощаются.

    She helped herself to the dessert. — Она положила себе десерт.

    - help forward
    - help off
    - help on
    - help out
    - help over
    Gram:
    [ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]help + bare infinitive or to-infinitive[/ref]
    2. сущ.
    1) поддержка, помощь, содействие

    big / great help — огромная помощь

    domestic / home help — помощь по дому

    to give / offer / provide help — помогать

    to call for / seek help — искать, просить помощи

    She was a big / great help to us. — Она нам очень помогла.

    Syn:
    Ant:
    2) спасение, средство, источник помощи

    Books are no doubt very useful helps to knowledge. — Книги, без сомнения, очень полезный источник знаний.

    Syn:
    3)
    Syn:
    б) наёмный работник; прислуга
    Syn:

    He asked her for a second help of apple-pie at luncheon. — Он попросил у неё за завтраком вторую порцию яблочного пирога.

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > help

  • 5 post

    I [pəʊst] n
    почта, почтовая связь
    - morning post
    - by return post
    - send a letter by post
    USAGE:
    See mail, n
    II [pəʊst]
    должность, пост
    - get the post of a manager
    - be appointed to the post of the manager
    USAGE:
    (1.) Русское существительное должность соответствует английским существительным post, position и job, из которых наиболее нейтрально и употребительно job. В отличие от position, слово post часто используется для высоких, важных должностей. Существительное position обычно используется в газетных объявлениях о найме. Post и position обычно относятся к постоянной работе, должности, что не обязательно для слов job и place. (2.) See position, n
    III [pəʊst] v
    посылать по почте, отправлять по почте, опустить в почтовый ящик

    The card was posted from Mary's holiday address. — Открытка была отправлена оттуда, где Мери проводила отпуск.

    USAGE:
    See mail, n

    English-Russian combinatory dictionary > post

  • 6 k.

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > k.

  • 7 des res

    [дэз рэз]
    DESirable RESidence (желанная резиденция). Это риелторский жаргон, который часто встречается в газетных рекламных объявлениях. Существует ряд подобных сокращений: all mod cons = ALL MODern CONveniences (все современные удобства); apt = apartment (квартира); dbl bed = double bedroom (спальня на двоих); carp/curt = carpets and curtains (ковры и занавески); mls (миля, милей). Все эти и другие подобные сокращения были образованы для того, чтобы сократить рекламные затраты. Некоторые сокращения сейчас используются в разговорной речи как имена существительные:

    It's a lovely house — a genuine des res with all mod cons. — Это прекрасный дом — настоящая резиденция со всеми современными удобствами.

    English-Russian dictionary of expressions > des res

См. также в других словарях:

  • Малая Садовая улица —       Малая Садовая улица проходит от Невского проспекта до Итальянской улицы. Эта небольшая улица меняла свои названия столь часто, что за время, требуемое для перечисления всех изменений, можно пройти ее всю от начала до конца.      … …   Санкт-Петербург (энциклопедия)

  • попавшие в мезонин; вторая группа — Члены группы андеррайтеров ценных бумаг, доля участия которых такова, что их помещают во вторую группу относительно наиболее крупных участников. В газетных объявлениях о предложении в открытой продаже новых ценных бумаг (tombstone) андеррайтеры… …   Финансово-инвестиционный толковый словарь

  • ИНТИМ — секс услуги. В отличие от русского языка, трактующего И. как «глубоко личный; сокровенный; задушевный». Наиболее частое словосочетание в одесских газетных объявлениях о поиске работы «Интим не предлагать». Феликс регулярно изливал свои… …   Большой полутолковый словарь одесского языка

  • Акция и акционерное общество — I I. Понятие и техника акционерного дела. Акционерным обществом называется каждое общество, все члены которого участвуют своими вкладами, не принимая личной ответственности за общество; в то же время относительно формы ставится еще и то условие,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»